Table of Contents

Table of Contents

서문 | 음악으로 세상을 이해하고, 경제로 음악을 읽다 “봄날이 다시 왔도다!” | 대공황에서 벗어나리라는 희망 그리고 음주의 자유 바브라 스트라이샌드 「봄날이 다시 왔도다Happy Days Are Here Again」 / 주디 갈런드 「무지개 너머 어딘가에Over the Rainbow」 “그대의 장난감 곰 인형이 될게요!” | 용돈 문화의 산물과 로큰롤의 탄생 엘비스 프레슬리 「그대의 테디 베어가 될게요(Let Me Be Your) Teddy Bear」 / 칼 퍼킨스 「블루 스웨이드 구두Blue Suede Shoes」 “내가 그대를 행복하게 해줄게요” | 아메리칸 드림과 로네츠의 인스턴트 스타덤 스토리 로네츠 「내 애인이 돼주세요Be My Baby」 “모두가 캘리포니아 같다면” | 활짝 핀 미국 경제의 산물, 서핑 뮤직과 히피 운동 비치 보이스 「서핑하는 미국Surfin’ USA」 / 마마스 앤 파파스 「캘리포니아 꿈꾸기California Dreaming」 “내가 원하는 모든 건 돈이야!” | 전후 영국 경제의 산물, 비틀스 애니멀스 「해 뜨는 집The House of the Rising」 / 비틀스 「(내가 원하는 것은)돈Money(that's what I want)」 “험한 세상의 다리 되어” | 1960년대와 확연히 달라진 1970년대의 미국 경제 루이 암스트롱 「이 얼마나 멋진 세상인가What a Wonderful World」 / 사이먼 앤 가펑클 「험한 세상의 다리 되어Bridge over Troubled Water」 “우린 그저 호시절을 노래합니다!” | 불황에 디스코 붐? 비지스 「난 살아 있어Stayin’ Alive」 / 쉭 「호시절Good Times」 “난 무정부주의자야!” | 청년 실업자들의 분노 폭발 섹스 피스톨스 「영국의 무정부 상태Anarchy in the UK」 / 클래시 「고용기회Career Opportunities」 / 크라잉넛 「말 달리자」 “일단 일을 구한 다음 때려치워!” | 아메리칸 드림이라는 헛것 브루스 스프링스틴 「달아나기 위해 태어나Born to Run」 / 조니 페이첵 「일을 구한 다음 때려치워Take This Job and Shove It」 “돈은 모든 것을 바꾸지” | 레이건과 대처의 시대, 황금만능 풍조를 낳다 마돈나 「물질적인 여자Material Girl」 / 펫 샵 보이즈 「웨스트엔드 여자West End Girls」 “도망칠 곳이 없어, 난 미국에서 태어났지” | 레이거노믹스의 뒤안길 브루스 스프링스틴 「강The River」 / 빌리 조엘 「앨런타운Allentown」 “허수아비에 비가 내리고 쟁기에 피가 흐르는구나” | 농민들, 노동자 이상의 시련을 겪다 존 멜렌캠프 「허수아비에 비가 내린다Rain on the Scarecrow」 “이러니 고함치게 되지” | 랩으로 나타난 흑인 삶의 삭막한 실상 마빈 게이 「도심의 블루스Inner City Blues」 / 런 디엠씨 「불황Hard Times」 “난 루저야, 왜 날 죽이지 그래?” | 부의 불평등, 패자들의 시대를 낳다 너바나 「스멜스 라이크 틴 스피릿Smells Like Teen Spirit」 / 벡 「루저Loser」 / 라디오헤드 「크립Creep」 “음악이 있는 한 우린 다시 돌아올 거야” | 전후 미국 최대의 호황기 클린턴 시대 플리트우드 백Fleetwood Mac 「멈추지 마Don’t Stop」 / 리키 마틴Ricky Martin 「미친 삶을 살며Living La Vida Loca」 “화를 내며 돌아보지 마” | 일어선 영국 경제, 브릿팝과 동행하다 오아시스 「화내며 돌아보지 마Don’t Look Back in Anger」 / 스파이스 걸스 「워너비Wannabe」 “부서진 꿈의 거리를 나 홀로 걷는다!” | 세계 경제위기, 사람들이 화났다 그린 데이 「부서진 꿈의 대로Boulevard of Broken Dreams」 / 싸이 「강남 스타일」 / 브루스 스프링스틴 「드높은 희망High Hopes」