책을 내면서
서문|번역은 왜 중요한가
나는 어떻게 번역가가 되었는가
번역가는 작가다
번역이 바꿔나가는 삶의 지평이란
다시, 번역의 위상을 묻다
정확성 검사에만 머문 번역 비평
1장|번역을 옹호한다
문학 번역을 향한 회의적 시선
자국어의 울타리에 갇힌 영미 출판계
문학 번역을 둘러싼 시선의 작은 역사
번역, 다양한 세계와 문화를 위한 포용의 여행
2장|번역가의 분투
충실성, 번역의 이상향
번역, 문맥을 매만지는 작업
나의『돈키호테』번역기
3장|시 번역의 줄다리기와 그 재미
시 번역에 빠지다
나는 이렇게 번역했다
주
내가 꼽은 번역서
참고문헌
감사의 말
부록 작은 인터뷰|번역가 공진호·도서비평가 이현우
작가 사전
옮긴이의 말