Author/Translator

Table of Contents

해설 지은이에 대해 독서와 유람 그리고 장안에서의 생활 태산을 바라보며 望嶽 좌씨 댁의 밤잔치 夜宴左氏莊 봄날 이백을 생각하며 春日憶李白 이 밤이 어떤 밤인가 今夕行 전차의 노래 兵車行 취해 부르는 노래 醉時歌 종손 두제에게 보여주다 示從孫濟 가을비 탄식 秋雨嘆 三首·其一 장안에서 봉선으로 가며 회포를 읊어 自京赴奉先縣詠懷五百字 안사의 난과 장안 억류, 탈출과 등용 눈은 내리고 對雪 봄의 전망 春望 강가에서 슬퍼하며 哀江頭 빗속에 소단의 집을 찾아 雨過蘇端 강촌 羌村 三首·其一 곡강 曲江 二首·其一 초가을 막바지 더위에 서류는 쌓이고 早秋苦熱堆案相仍 위팔 처사에게 드림 贈衛八處士 석호의 관리 石壕吏 집 없는 이별 無家別 퇴직과 떠도는 삶의 시작 꿈에 본 이백 夢李白 二首·其一 진주 잡시 秦州雜詩 二十首·其一 찬공 계신 곳에 묵으며 宿贊公房 빈 주머니 空囊 이공산 泥功山 건원 연간에 동곡현에 잠시 부쳐 살며 부른 노래 乾元中寓居同谷縣作歌 七首·其一 성도부 成都府 성도에서의 정착 생활 촉의 재상 蜀相 미친 사내 狂夫 농가 田舍 봄밤에 비를 기뻐하며 春夜喜雨 녹나무 高? 가을바람에 띳집이 부서져도 茅屋爲秋風所破歌 관군이 하남과 하북을 수복했다는 소식을 듣고 聞官軍收河南河北 소나무 네 그루 四松 절구 두 수 絶句 二首 막부의 숙직 宿府 떠도는 밤 회포를 적다 旅夜書懷 낯선 기주(夔州)에서 일생을 회고하며 객당 客堂 물을 끌어 쓰다 引水 늙은 잣나무의 노래 古柏行 강가의 누각에서 묵으며 宿江邊閣 가을날의 흥취 여덟 수 秋興 八首·其一 其二 노루의 슬픔 ? 닭을 묶어 내다 파는데 縛?行 취중에 말에서 떨어져 여러 분이 술을 가지고 위문 오시어 醉爲馬墜諸公?酒相看 늦봄에 양서에 새로 초가집을 빌려 읊은 노래 暮春題?西新賃草屋 五首·其三 느티나무 잎 국수 槐葉冷淘 나무 사이에서 樹間 가을 들판의 노래 秋野 五首·其二 높이 올라 登高 귀가 먹다 耳聾 공손 대랑의 제자가 추는 검무를 보고 觀公孫大娘弟子舞劍器行 설날 종무에게 元日示宗武 물 위를 떠돌다 공안현의 여관에 머물며 移居公安山館 세모의 노래 歲晏行 악양루에 올라 登岳陽樓 상강을 거슬러 올라가며 회포를 풀어보다 上水遣懷 강가를 떠돌며 江漢 강남에서 이귀년을 만나 江南逢李龜年 한식 다음 날 배 안에서 짓다 小寒食舟中作 옮긴이에 대해

Collections

1