우리는 다 독·보·적 놀이를 즐기는 독보적 독자입니다!
"The only thing important is what's under the skin."
"중요한 건 겉모습이 아냐."
- 영화 <공주와 개구리> 명대사 -
아닙니다!
《독보적 영어 책》은 영어실용서가 아닙니다. 서점 어학 코너에 놓일 책이 아닙니다. 책 제목에 '영어'가 있지만 영어실용서가 아닙니다.
맞습니다!
《독보적 영어 책》은 에세이집입니다. 서점과 도서관의 문학 코너에 놓일 산문집입니다. 책 제목에 '영어'가 들어있는 이유는, 제가 책·신문을 읽으며 만난 영어 명문장과 영화를 보며 만난 영어 명대사를 문학적으로 재구성한 책이라는 특징을 알리고 싶었습니다. 독자가 번역문을 영어 원문과 함께 감상하고 익히는 재미도 선사하고 싶었습니다. 영어를 더 잘하고 싶어 하는 영어 학습자들에게도 보배로운 책이 되길 바라는 마음도 담았습니다.
무엇을 BOOK돋우는 책인가!
"Life can only be understood backwards;
but it must be lived forwards."
"인생은 뒤돌아볼 때 비로소 이해되지만,
우리는 앞을 향해 살아가야 하는 존재다."
- 키에르 케고르 -
《독보적 영어 책》은 이미도를 '사로잡은', 독자를 '사로잡을' 인생 통찰의 영어를 글감으로 삼아 구성한 글들과 독서력·창의력·영어력을 BOOK돋우는 영어를 글감으로 삼아 구성한 글들로 구성돼 있습니다.
1. '독보적 영어'란 제가 읽고, 보며, 쌓은 영어들입니다. 그 영어들은, '나는 누구인가(Who am I?)', '나는 무엇인가(What am I?)'처럼, 인생 통찰의 깨달음을 이끌어주는 수많은 질문에 명답이 되어줄 영어 명문장들, 영어 명대사들입니다.
2. '독보적 영어'는 또, 상상력과 창의력, 그리고 창조적 상상력(creative imagination)을 'BOOK돋우어주는' 영어들입니다. 그것은 'What if?'처럼, 관점의 전환 또는 발상의 전환, 즉 역발상을 자극하는 영어 명문장들, 영어 명대사들입니다.
《독보적 영어 책》에는 에세이 형식으로 쓴 에필로그와 감사의 글까지 포함해 총 45꼭지의 글이 수록돼 있습니다.
왜 제목이 '역삼각형'인가!
"Look for a new angle!"
"관점이나 발상을 전환하라!"
- 애니메이션 <빅 히어로> 명대사 -
저는《똑똑한 식스팩》에서처럼 이번 책에서도 '역발상' 표현을 참 많이 사용하고 있습니다.《독보적 영어 책》의 제목이 역삼각형인 이유는, 역삼각형 모양의 제목을 통해 시각적으로 역발상을 상징·강조하고 싶었기 때문입니다.
"What if(만약에)?"는 창의성을 BOOK돋워주는 가장 위대한 질문이지요. 그렇기에 저는, 나이가 들어갈수록 다르게 보고 다르게 생각하려면 역발상 놀이를 즐겨야 하겠다는 메시지를 독자에게 전하고 싶었습니다. 나이 들수록 커지고, 습관화되기 마련인 '두려움'과 '따라 하기'는 창의성의 적이지요. 그렇기에 우리는 관점이나 발상을 전환하거나 바꾸는 역발상 놀이를 지속적으로 즐기면서 창의성을 더 키워야 하겠습니다. 이 역발상 놀이를 위해서도 독서가 필수이겠습니다.
저자소개
'극장에서 개봉하는' 영화만을 번역한, 혹은 번역하는 이들 중에서 영화 번역과 함께 책을 쓰는 이는 아직까지는 이미도 뿐입니다. 그런 그가 이번엔 1인 창업 방식으로 출판사를 차려 직접 쓴 글로《독보적 영어 책》 펴냅니다.
이미도는 'C'로 시작하는 세 개의 '화' 단어를 좋아합니다. Cinema(영화), Culture(문화), Change(변화)입니다. Cinema(영화)-자막이 필요한 관객을 위해 우리말의 말맛을 창의적으로 살려 '번역의 힘'을 키우고 있습니다. Culture(문화)-문화체육관광부의 위촉을 받아 문화예술 명예교사로 활동하며 '문화의 힘'을 BOOK돋웁니다. Change(변화)-저술 활동과 강연 활동을 병행하면서 창의력이 존재해야 하는 위대한 이유들 가운데 하나인 '변화의 힘'을 일깨우거나 전파하고 있습니다.
지은이 이미도
23년 차 외화번역가입니다. 1993년부터 500편 넘게 할리우드 영화를 번역했습니다. <반지의 제왕> 시리즈, <진주만>, <식스 센스>, <인생은 아름다워>, <아메리칸 뷰티>, <뷰티풀 마인드> 등···! 특히 3대 장편 애니메이션 제작사인 드림웍스, 픽사, 월트 디즈니의 애니메이션을 많이 번역했습니다. <쿵푸 팬더> 시리즈, <슈렉> 시리즈, <마다가스카> 시리즈, <드래곤 길들이기> 시리즈, <니모를 찾아서>, <인크레더블>, <뮬란>, <타잔>, <크루즈 패밀리> 등···! 책 쓰기 활동과 함께 4년 6개월간 매주 <문화일보>에 칼럼을 연재했으며, 현재 <조선일보>와 <이코노미 조선 ECONOMY CHOSUN>, <살맛나는 세상>,<HIM>,<월간 공군> 등에 칼럼을 연재하고 있습니다.
펴낸이 이미도
왕초보 출판인입니다. 1인 출판사 뉴(NEW)에서《독보적 영어 책》을 냈습니다. 2006년에 직접 펴낸《영화백개사전 영어백과사전》을 제외한 나머지 책들,《똑똑한 식스팩》(미래창조과학부, 한국과학창의재단 인증 우수과학도서),《이미도의 아이스크림 천재영문법》(어린이용 영어학습 만화책), 산문집《이미도의 영어선물》과 《나의 영어는 영화관에서 시작됐다》, 영어실용서《이미도의 등 푸른 활어영어》 등 다수의 책을 다른 출판사에서 내면서 느끼고, 깨닫고, '다치면서' 배운 게 많습니다.
그렇기에 '책을 직접 만들면 (1) 더 재미있게 기획할 수 있겠구나! (2) 더 재미있게 편집·디자인할 수 있겠구나! (3) 더 재미있게 제작할 수 있겠구나!' 하는 확신을 가지게 됐습니다. 그런 결실의 하나가 '레알 버롸이어티 에세이집'인《독보적 영어 책》입니다.
'뉴' 출판사는 이미도가 생산하는 콘텐츠만으로 책을 펴내려는 1인 출판사입니다. 차기작들도 독자에게 반갑고 값진 책이 되게끔 쓰고 펴내며 꾸준히 정진하겠습니다.
무엇이 '나름' 독보적인가! 1
"You need to have something the others don't."
"당신은 다른 이에겐 없는 뭔가 특별한 게 있어야 해요."
- 영화 <아티스트>의 명대사 -
1.《독보적 영어 책》은 한 번도 나온 적 없는 독창적 형식·내용·디자인의 산문집입니다.
2.《독보적 영어 책》은 한글과 영어를 병기하여 집필한 문학서입니다.
3.《독보적 영어 책》은 저자의 모든 책 제목처럼 저자가 제목을 직접 지은 책입니다.
4.《독보적 영어 책》은 최초라고 할 만큼, 자그마치 121컷의 삽화가 수록된 에세이집입니다.
5.《독보적 영어 책》은 지은이가 직접 출판한 책입니다.
무엇이 '나름' 독보적인가! 2
독
"The world is a book,
and those who don't travel only read one page."
"세계는 한 권의 책입니다.
책 속으로 떠나지 한쪽짜리 인생입니다."
- 세인트 오거스틴 -
'독(讀)'은 읽는 재미의 그 '독'입니다. 이 책의 1부입니다.